はい!どうも!モズモズです。
今回は、タイに昔からあるお菓子、カノムクロックを紹介しますよ。
カノムクロック (ขนมครก)
発音♪ |
カノムクロック、食べたことありますか?
カノムクロックはバンコクでも、市場や、歩道の屋台でも、よく見かける、庶民的なお菓子。
甘さもほどほどで、観光で街を歩き疲れた時なんかや、仕事帰りで小腹が空いた時なんかにもピッタリ。
下の写真は、ショッピングモールのフードフェアで見かけたキレイなお姉さん、、、ん?
あっ、違った!
その下の写真がカノムクロックを焼いている上品なお姉さんとお母さんですね。なんか、昔風の衣装を着てますね。
カノムクロックは米粉とココナッツミルクのお菓子。砂糖を入れるけど、ほんのりとした甘さで食べやすいんです。
“たこ焼き器”みたいなのを使ってるけど、昔は赤い土の素焼きの、、、やっぱり”たこ焼き器みたいな”だったらしい。このたこ焼き器みたいな道具の名前が”クロック”と言うんだけど。
ソムタムを作る時に使う壺みたいな形の道具もクロック。
出きたてのアツアツのカノムクロックを口に入れると、ココナッツミルクの香りが口の中に広がりますよ。
はい!そして、次の写真は、スワナプーム空港のすぐ北にある、ラカバンの市場の中です。
こっちは、屋台で売ってるカノムクロックです。
見ていたら、おばさんとダンナさんの二人で作ってるんだけど、とにかく大忙し。ひっきりなしにお客が来る。
どうも、儲かる商売みたい。
カノムクロックは、鉄板に材料を流し込んでから、ネギを小さく切って入れたりするんだけど、この日は、華僑の習慣で”キンジェー”と呼ばれる肉を食べない日で、匂いの強いネギもダメだったらしい。代わりに赤いタロイモを切って入れてました。
これは、これで、タロイモの風味も加わって、ちょうど良い甘さでした。
★ご興味の有る方向けに本記事の関連タイ語リストを下に載せました。
関連タイ語リスト
ご興味の有る方向けに本記事の関連タイ語リストを下に載せました。
(オデコちゃんの音声付き)
カノムクロックの音声だけ、下に入れときますね。
カノムクロック (ขนมครก)
発音♪ |
米粉
ペーング・カーオ・チャーオ
แป้งข้าวเจ้า
発音♪ |
※ペーングは粉、とかパウダーとかのこと。
※カーオは米とか、ライスとか、ご飯のこと。
※ベビーパウダーはペーングデック
ココナッツミルク
ガ・ティ
กะทิ
発音♪ |
※ココナッツのことは、マプラーオ
砂糖
ナム・ターン
น้ำตาล
発音♪ |
塩
グルア
เกลือ
発音♪ |
ネギ
トン・ホーム
ต้นหอม
発音♪ |
※トンホームは日本のネギと違う小さなネギです。タイで”カオパット”を食べると生のまま、1本添えられます。みんなこのナマのトンホームををポリポリ食べます。
モズモズでした。