★グループ別のホテル紹介記事はこの黄色いエリアをクリック!

“ジョグ”(タイのおかゆ)(タイ語単語帳)

ジョグの屋台 簡単なタイ語
ジョグの屋台
スポンサーリンク

すぐに使えるタイ語:”ジョグ”(タイのおかゆ)編

ジョグ2
日本語 タイ語
おかゆ カウ・トム

トロトロのおかゆ ジョグ

(โจ๊ก)

生卵 カイ

(ไข่)

ショウガ キング

(ขิง)

豆乳 ナーム・トーフー

(น้ำเต้าหู้)

黒ゴマ入りの豆乳 ナーム・トーフー・ンガー・ダム

(น้ำเต้าหู้งาดำ)

(豆乳に)砂糖を入れて下さい ナーム・トーフー・サイ・ナーム・ターン

(น้ำเต้าหู้ไม่ใส่น้ำตาล)

(豆乳)に砂糖を入れないでください。 ナーム・トーフー・マイ・サイ・ナーム・ターン

(น้ำเต้าหู้ใส่น้ำตาล)

揚げパン パートンコー

(ปาท่องโก๋)

お持ち帰りにしてください。 クラップ・バーン

(กลับบ้าน)

ココで食べます キン・ティニー

(กินที่นี่)

値段がいくらですか? ラーカー・タウライ

(ราคาเท่าไหร่)

ありがとう(男性) コップン・クラップ

(ขอบคุณครับ)

ありがとう(女性) コップン・カー

ขอบคุณค่ะ

※”お持ち帰り”のタイ語、”クラップ・バーンは通常の会話では「家に帰る」という意味になりますが、お店の人との間では、「お持ち帰り」という意味になります。
※豆乳は、何も言わなければ、甘い豆乳が出てきます。

タイのおかゆは”カウトム”と”ジョグ”の2種類

我が家で食べるおかゆは、2種類あります。
タイ人妻の母親が朝食として作ってくれるのが、”カウトム”です。
そして、屋台で買ってくるのが、”ジョグ”です。

 

自宅でよく食べるのはタイのおかゆ”カウトム”

カウ”はお米。
トム”は煮る、とか、茹でる、という意味です。
おかゆに豚のひき肉を入れて煮込みます。
我が家のカウトムはパクチ、ゆで卵、その他のトッピングがあり、漬物を添えて、量もたっぷり食べます。ほとんど、”雑炊”ですね。

 

トロトロの”おかゆ”が”ジョグ”です。

ジョグの屋台

ジョグの屋台

早朝に、屋台で買ってくるのが”ジョグ”です。
ジョグという言葉は、どうも、中国語が元になっているらしいので、華僑系タイ人の文化が広まったのでしょうか。
ジョグは、お米をトロトロになるまで煮込んだおかゆです。
お店によって工夫が色々あるようですが、一般的には、お米にモチ米を混ぜて煮込む場合が多いようです。(細かく砕いたお米を煮込んでジョグを作る場合もあります。)
そして、食べる際に豚のスープをかけて、生卵、パクチー、生姜のスライス、などをトッピングし、提供されます。
カウトムジョグの香りは、日本の朝の味噌汁の香りと同じで、豚肉のスープとパクチーの香りでスイッチが入るというタイ人も多いと思います。(※鶏肉のスープがベースになるカウトムやジョグもあります。)
一度でも食べると、くせになる味です。
ただし、ジョグは、1時間以上かけて煮込むので、家庭で作らず、朝食時間に食堂や屋台で食べる場合が多いようです。

タイでは何でも”お持ち帰り”可能です。

ジョグのお持ち帰り写真

ジョグのお持ち帰り写真

温かい豆乳と”パートンコー”も買いました。

温かい豆乳2種類とパートンコー

温かい豆乳2種類とパートンコー

 

タイのもう一つの朝の定番は、温かくて甘い豆乳と揚げパン”パートンコー”です。
豆乳は、タイ語では、”ナーム・トーフー
黒っぽいのは、ゴマ入りの豆乳で、”ナーム・トーフー・ンガー・ダム”です。
豆乳もビニール袋に入れてお持ち帰りです。
豆乳のお持ち帰り

豆乳のお持ち帰り

タイトルとURLをコピーしました