★グループ別のホテル紹介記事はこの黄色いエリアをクリック!

“ジョグ”(タイのおかゆ)(タイ語単語帳)

ジョグの屋台簡単なタイ語
ジョグの屋台
スポンサーリンク

すぐに使えるタイ語:”ジョグ”(タイのおかゆ)編

ジョグ2
日本語タイ語
おかゆカウ・トム

トロトロのおかゆジョグ

(โจ๊ก)

生卵カイ

(ไข่)

ショウガキング

(ขิง)

豆乳ナーム・トーフー

(น้ำเต้าหู้)

黒ゴマ入りの豆乳ナーム・トーフー・ンガー・ダム

(น้ำเต้าหู้งาดำ)

(豆乳に)砂糖を入れて下さいナーム・トーフー・サイ・ナーム・ターン

(น้ำเต้าหู้ไม่ใส่น้ำตาล)

(豆乳)に砂糖を入れないでください。ナーム・トーフー・マイ・サイ・ナーム・ターン

(น้ำเต้าหู้ใส่น้ำตาล)

揚げパンパートンコー

(ปาท่องโก๋)

お持ち帰りにしてください。クラップ・バーン

(กลับบ้าน)

ココで食べますキン・ティニー

(กินที่นี่)

値段がいくらですか?ラーカー・タウライ

(ราคาเท่าไหร่)

ありがとう(男性)コップン・クラップ

(ขอบคุณครับ)

ありがとう(女性)コップン・カー

ขอบคุณค่ะ

※”お持ち帰り”のタイ語、”クラップ・バーンは通常の会話では「家に帰る」という意味になりますが、お店の人との間では、「お持ち帰り」という意味になります。
※豆乳は、何も言わなければ、甘い豆乳が出てきます。

タイのおかゆは”カウトム”と”ジョグ”の2種類

我が家で食べるおかゆは、2種類あります。
タイ人妻の母親が朝食として作ってくれるのが、”カウトム”です。
そして、屋台で買ってくるのが、”ジョグ”です。

 

自宅でよく食べるのはタイのおかゆ”カウトム”

カウ”はお米。
トム”は煮る、とか、茹でる、という意味です。
おかゆに豚のひき肉を入れて煮込みます。
我が家のカウトムはパクチ、ゆで卵、その他のトッピングがあり、漬物を添えて、量もたっぷり食べます。ほとんど、”雑炊”ですね。

 

トロトロの”おかゆ”が”ジョグ”です。

ジョグの屋台

ジョグの屋台

早朝に、屋台で買ってくるのが”ジョグ”です。
ジョグという言葉は、どうも、中国語が元になっているらしいので、華僑系タイ人の文化が広まったのでしょうか。
ジョグは、お米をトロトロになるまで煮込んだおかゆです。
お店によって工夫が色々あるようですが、一般的には、お米にモチ米を混ぜて煮込む場合が多いようです。(細かく砕いたお米を煮込んでジョグを作る場合もあります。)
そして、食べる際に豚のスープをかけて、生卵、パクチー、生姜のスライス、などをトッピングし、提供されます。
カウトムジョグの香りは、日本の朝の味噌汁の香りと同じで、豚肉のスープとパクチーの香りでスイッチが入るというタイ人も多いと思います。(※鶏肉のスープがベースになるカウトムやジョグもあります。)
一度でも食べると、くせになる味です。
ただし、ジョグは、1時間以上かけて煮込むので、家庭で作らず、朝食時間に食堂や屋台で食べる場合が多いようです。

タイでは何でも”お持ち帰り”可能です。

ジョグのお持ち帰り写真

ジョグのお持ち帰り写真

温かい豆乳と”パートンコー”も買いました。

温かい豆乳2種類とパートンコー

温かい豆乳2種類とパートンコー

 

タイのもう一つの朝の定番は、温かくて甘い豆乳と揚げパン”パートンコー”です。
豆乳は、タイ語では、”ナーム・トーフー
黒っぽいのは、ゴマ入りの豆乳で、”ナーム・トーフー・ンガー・ダム”です。
豆乳もビニール袋に入れてお持ち帰りです。
豆乳のお持ち帰り

豆乳のお持ち帰り

タイトルとURLをコピーしました